Olli Dürr Changes & Fakes in the New Versions of the Bible

Changes & Fakes in the New Versions of the Bible

Changes & Fakes in the New Versions of the Bible post thumbnail image


From Textus Receptus to Nestle-Aland

The Bible is not the same as the Bible. Quite a few translators have wracked their brains over how statements, style and, above all, the meaning of the content should be translated into the respective national language. The reformer Martin Luther is of course one of the pioneers in the German-speaking world. When translating the New Testament, he stuck to the Greek majority text (Textus Receptus).

Bible study

The Bible is 'pointedly' reformulated

The following essay focuses on the Bibles in the German language. But the concept of the sometimes massive Bible changes and Bible falsifications is also used in English-speaking areas. Detailed examples of English Bibles can be found here and here.

DThen the original texts were subjected to “scientific” criteria. Led by Eberhard Nestle at the end of the 19th century and then by Kurt Aland from the 1960s. While Nestle did not use the original Greek texts as a basis, but various variants of existing translations, Aland compared Nestle’s results with the original texts and other individual manuscripts. The result is the so-called “Novum Testamentum Graece” (Nestle-Aland). In the further modifications, among other things, a focus was on reliability and readability.

Ease of reading or misrepresentation?

In principle, there is nothing wrong with adapting the respective translations to a modern reading. However, it becomes critical when some fundamental statements are either twisted or omitted entirely. A fairly clear guide can be seen from the changes and omissions in the new Bible translations. On the one hand, the translations in individual areas have to be brought into line with the Catholic catechism (e.g. Catholic Trinity, immortal soul, presence of saints as spirits at the Eucharist, etc.) and on the other hand, Jesus, the Son of God, has to be dethroned and be reduced to some kind of privileged, simple prophet or just ordinary founder of a religion.

As part of the ongoing ecumenism (Oikumene = inhabited entire earth) the goal is compatibility with other religions (e.g. Islam, Judaism). Jesus Christ, the Son of God, and his Father, the living God, are also incompatible with Buddhism. Hence the effort to remove personality and install a kind of pantheism, coupled with a strong pinch of “New Age” philosophy.

Different Bible translations

Bible translations according to the Textus Receptus include:
Luther 1545, Luther 1912, Schlachter 2000, Alte Elberfelder (with limitation), King James Version(KJV, English)

The Bible translations after “scientific processing” according to Nestle-Aland include:
Luther 1954, Luther 1984, Luther 2017, Gute Nachrichten, Züricher Bibel 1931, Revidierte Elberfelder, Ökumenische Einheitsübersetzung, Neue Genfer Übersetzung 2003, Neues Leben, Hoffnung für Alle.

The “Volxbibel” is one of the particularly extravagant modern versions of the Bible, which is intended to appeal to young people through the language used. One could argue about taste, but this so-called “Youth Bible” also contains statements that sometimes differ significantly from the original.
So z.B. Exodus 20:8-10:

Schlachter 2000: “Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:”

Volxbibel: “Sunday is the day I want you all to relax. This seventh day of the week is a very special day and belongs to God alone. You can work and do your job for six days. But the seventh day is the day of relaxation, which belongs only to God.”

In addition, the following very important thing should be noted: Sunday as the 7th day within the calendar week, or Monday as the first of the week, is still a relatively young phenomenon in Germany and has only been around since March 1975. With DIN 1355 (German Industrie Norm), Monday was assigned the “ordinal number 1” and since then the week has started with Monday. Until then, Saturday was the 7th day and Sunday the 1st day of a new week for centuries. This is how it is still used in the USA, for example, and in many other countries around the world. Thus, according to Exodus 20:8, the biblical Sabbath is Saturday. This puts the shifting of the Saturday to be celebrated to Sunday in a particularly clear light.

The following list is just an excerpt of the changes made so far compared to the original text according to Textus Receptus. It is clear that it is not primarily about efforts to improve the flow of speech and understanding of the text.

Changes / falsifications in German Bibles

Statements in the "modern" versions of the Bible in German, some of which twist the meaning.
The verses are translated from German. The changes in the German Bibles may differ from the English language Bibles.
Textus Receptus
Schlachter 2000
Passage in the Bible
Greetings, pardoned one! The Lord is with you, blessed one among women!"You blessed among women" has been omittedLuke 1:28
And Joseph and his mother marveled at what was said about him.And his father and his mother wondered...Luke 2:33
...and Joseph and his motherdidn't know...and his parents didn't knowLuke 2:43
Man does not live by bread alone, but by every word of God"but from every word of God" is droppedLuke 4:4
And Jesus answered him and said: Depart me, Satan! For it is written..."Depart me, Satan!" is omittedLuke 4:8
Demons also came out from many, crying out and saying: You are the Christ, the Son of God!..."the Christ" is omittedLuke 4:41
This is my beloved son; you should listen to him!This is my chosen son, hear him!Luke 9:35
But if your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him"against you" has been omittedLuke 17:3
Two will be on the field; one will be taken and the other left.has been completely omittedLuke 17:36
And he said to Jesus: Lord, remember me when you come in your kingdom!And he said: Jesus, remember me when you...Luke 23:42
No one has ever seen God; The only begotten Son who is in the bosom of the Father has enlightened [about him].No one has ever seen God; God only who is in the bosom of the Father...John 1:18
This is he who comes after me, who came before me; and I am not worthy to loosen the thong of his shoe"who came before me" is omittedJohn 1:27
And no one has gone up into heaven except he who came down out of heaven, the Son of man who is in heaven"who is in heaven" has been droppedJohn 3:13
.. we have heard and recognized for ourselves that this is truly the savior of the world, the Christ."the Christ" is omittedJohn 4:42
.. because I do not seek my own will, but the will of the Father who sent meBut the will of him who sent me
"of the father" has been omitted
John 5:30
and we have believed and known that you are the Christ, the Son of the living God!.. and realized that you are the saint of God.John 6:69
.. and when he found him, he said to him: Do you believe in the Son of God?Do you believe in the Son of Man?John 9:35
Sanctify them in your truth! Your word is truth.Sanctify them in the truthJohn 17:17
Come see the place where the Lord lay!"the Lord" is omittedMatthew 28:6
Jesus came to Galilee preaching the gospel of the kingdom of God"the kingdom" has been droppedMatthew 1:17
.. he has no forgiveness in eternity, but is subject to an eternal judgment... but is guilty of eternal sinMark 3:29
.. shake the dust off your feet as a testimony to them. Truly I say to you, Sodom and Gomorrah will be more tolerable on the Day of Judgment than that city!highlighted part is missing completelyMark 6:11
.. I believe, Lord; help me,
[to break away] from my unbelief!
"Lord" is omittedMark 9:24
where their worm does not die
and the fire does not go out.
has been completely omittedMark 9:44
.. and come on take this
Cross on you
follow me!
"take this Cross on you" has been droppedMark 10:21
Gepriesen sei das Reich
unseres Vaters David, das
kommt im Namen des
Praise be to the kingdom
our father David, that
comes on behalf of
comes on behalf of
Lord!" has been dropped
Mark 11:10
Take heed, watch and pray!"and pray!" is omittedMark 13:33
There the Scripture was fulfilled,
who says: "And he
is among the outlaws
has been completely omittedMark 15:28
Philip said:
If you whole
heart believe, so it is
permitted! He replied and
said: I believe that
Jesus Christ the Son
has been completely omittedActs 8:37
And he went into Jerusalem
with them out and in and
proclaimed boldly in
Names of the Lord Jesus.
"Jesus" is omittedActs 9:28
.. Four days ago fasted
until this hour,
and I prayed for the ninth
Hour ..
"fasted I" is omittedActs 10:30
.. that we are saved by the grace of the Lord Jesus Christ .."Christ" is omittedActs 15:11
Believe in the Lord Jesus
Christ, you will be saved
become, you and your
"Christ" is omittedActs 16:31
.. became Paul by the
urged the Jews
to testify that Jesus
who is Christ.
Paul was urged by the Word ..Acts 18:5
.. so that all those in [the
province] Asia lived, that
heard the word of the Lord Jesus
"Jesus" is omittedActs 19:10
than those that are full of
of all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness,
"fornication" is omittedRomans 1:29
.. but live for God in Christ Jesus, our Lord!""our Lord" has been droppedRomans 6:11
that but Israel, that after
the law of justice
aspired to the law of
not achieved
Justice" has been dropped
Romans 9:31
For the [Commandments]: You
you shall not commit adultery
shall not kill, thou shalt
not steal, thou shalt
not false testimony
cast off
, thou shalt not
highlighted part has been omittedRomans 13:9
For that is what Christ is for
also died and rose again
and alive again
become that he both
about dead as well
be lord of the living
"and rose again" has been droppedRomans 14:9
And my speech and mine
Annunciation did not exist
in persuasive words
human wisdom,
but in proof of
spirit and strength
"human" has been dropped1Corinthians 2:4
For our Passover lamb
was slaughtered for us
become: Christ.
"for us" has been omitted1Corinthians 5:7
and thanked it broke and
said: Take, eat! That is
my body, that for you
is broken; this does to
my memory!
And said: (/) This is my body, which is for you (/); this does in my memory!1Corinthians 11:24
The first human is from
the earth, earthly; the second
Man is the Lord out
the sky.
"the Lord" is omitted1Corinthians 15:47
When it but God that me
excreted from the womb
and through his
grace has called, well-pleased,
"God" is omittedGalatians 1:15
So you're not like that anymore
servant but son;
but if son, then
also Inheritance of God through
But if son, then also inheritance through God.Galatians 4:7
For in Christ Jesus
circumcision does not count
still uncircumcised
something but a new one
"in Christ Jesus" has been omittedGalatians 6:15
I can do everything through
who strengthens me, Christ.
"Christ" is omittedPhilippians 4:13
in which we find salvation
have by his blood that
forgiveness of sins.
"by his blood" has been droppedColossians 1,14
.. Grace be with you and
Peace from God ours
Father, and the Lord Jesus
highlighted part has been omitted1Thessalonians 1:1
.. Don't you be too
before our Lord Jesus
Christ at his second coming?
"Christ" is omitted1Thessalonians 2:19
But he himself, God, is ours
Father and our Lord Jesus
Christ guide ours
way to you!
"Christ" is omitted1Thessalonians 3:11
.. before our God and
Father at the Second Coming
of our Lord Jesus Christ
with all his saints.
"Christ" is omitted1Thessalonians 3:13
.. and those who dem
gospel of our lord
Jesus Christ not obedient
"Christ" is omitted2Thessalonians 1:8
hence the name of ours
Lord Jesus Christ in
be glorified to you and
you in him, according to grace
our God and the
Lord Jesus Christ.
"Christ" is omitted2Thessalonians 1:12
for which I was assigned
as preachers and apostles
- I'm telling the truth
in Christ and do not lie -
, as a teacher of the Gentiles in
faith and in truth.
"in Christ" is omitted1Timothy 2:7
.. looks at the apostle
and high priest of ours
Confession, Christ
"Christ" is omittedHebrews 3:1
Behold, I come to
your will, O God
"O God" is omittedHebrews 10:9
he will be the crown of
receiving life, which
the Lord promised to them
has those who love him
"the Lord" is omittedJames 1:12
and theirs is darkness
keep out of darkness
"forever" has been dropped2Peter 2:17
We know we're dating
came to life after death
are because we love
the brothers. Who the brother
not love stays in
"the brother" is omitted1John 3:14
We love him because he loves us
loved first.
"him" is omitted1John 4:19
grace, mercy and
Peace be with you from
God the Father and of
to the Lord Jesus Christ,
the father's son, in
truth and love!
"to the Lord" is omitted2John 3
ungodly, which the
grace of our God in
to practice licentiousness
and God, the only one
ruler, and ours
deny the Lord Jesus Christ.
"God" is omittedJude 1:4
I am the be-all and end-all
the beginning and the end,
says the Lord who is and
who was and who is coming, who
I am the be-all and end-all
the O, (/), speaks
the Lord, God, the
is and was and
who comes, the Almighty.
Revelation 1:8
who said: I am the A
and the O, the first and
the last! and:
What you
see, write that in
book and send it to the
Churches those in Asia
highlighted positions have been omittedRevelation 1:11
And the 24 elders fell
down and prayed the
on, he lives from eternity
to eternity.
And the (/) elders
fell down
and worshiped (/)
Revelation 5:14
We thank you, oh Lord,
God Almighty, the
you are and who you were
and you come that
you on your great power
taken you and the
assumed royal rule
"and you come" is omittedRevelation 11:17
And fire came down from God out of heaven
and consumed them.
"from God" has been omittedRevelation 20:9
These words are certain
and verily; and the
Lord the God of the saints
, has his angel
sent to his
servants to show what
should happen quickly
.. and the gentleman who
God of spirits
the prophets
, has
his ..
Revelation 22:6

There is in the New Testament a difference of no fewer than 3,600 words between the Textus Receptus and the Nestle 23rd edition. Over 970 words have been added. The difference between Textus Receptus and Neste-Aland is almost 2,890 omitted words. This removes about two of Peter’s epistles in the scope of Nestle-Aland.

A comprehensive description and detailed explanation (in German) of the “career” of the new Bible versions is available from Rudolf Ebertshäuser. The freely available .pdf The traditional text of the New Testament and today’s Bible translations may be reproduced and distributed as a whole.

Beitrag teilen